Keine exakte Übersetzung gefunden für أساس التنوع البيولوجي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أساس التنوع البيولوجي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La base de données non seulement sera utile à la planification et à la réglementation de l'activité commerciale mais également permettra de mieux comprendre la diversité biologique et le fonctionnement de l'écosystème mondial.
    ويمكن أن تسهم قاعدة البيانات إسهاما عظيما لا في تخطيط وتنظيم الأنشطة التجارية المستقبلية فحسب ولكن أيضا في فهمنا الأساسي للتنوع البيولوجي العالمي ولكيفية عمل النظام الإيكولوجي.
  • Groupe des 77 (groupe restreint sur la Convention sur la diversité biologique)
    مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية باتفاقية التنوع البيولوجي)
  • Un nombre limité de Parties ont évalué la vulnérabilité de leurs secteurs du tourisme, des infrastructures, de l'énergie et de la diversité biologique.
    وأجرى القليل من الأطراف عمليات تقييم لقابلية تأثر قطاع السياحة، والهياكل الأساسية، ونظم الطاقة، والتنوع البيولوجي لديها.
  • Certaines Parties ont fourni une information sur la vulnérabilité du tourisme, des infrastructures, des systèmes énergétiques et de la biodiversité, qui subiraient le contrecoup de la fréquence et de l'intensité accrues des tempêtes et ouragans.
    وقدمت بعض الأطراف معلومات عن قابلية تأثر قطاع السياحة، والهياكل الأساسية، ونظم الطاقة، والتنوع البيولوجي، التي قد تتأثر بزيادة تواتر وكثافة العواصف والأعاصير.
  • Des Parties ont fourni des renseignements sur la vulnérabilité du tourisme, des infrastructures, des systèmes énergétiques et de la biodiversité, qui pâtiraient de la fréquence et de l'intensité accrues des tempêtes et des ouragans.
    وقدم بعض الأطراف معلومات بشأن شدة تأثر السياحة والهياكل الأساسية ونظم الطاقة والتنوع البيولوجي من جراء زيادة تواتر العواصف والأعاصير واشتدادها.
  • Ils ont recommandé la création d'un partenariat mondial sur la biodiversité afin d'assurer la collaboration de toutes les parties prenantes, et une coordination de leur action, en vue de réaliser le principal objectif en matière de diversité biologique.
    ولقد أوصوا بتكوين شراكة عالمية بشأن التنوع البيولوجي، بهدف كفالة التعاون بين جميع الأطراف المشاركة، مع الاضطلاع بتنسيق أعمالها، وذلك بغية تحقيق الهدف الأساسي في مجال التنوع البيولوجي.
  • Ce cadre couvre les sept domaines d'action suivants : réduction du rythme d'appauvrissement des éléments constitutifs de la diversité biologique; promotion d'une utilisation durable de la diversité biologique; lutte contre les principales menaces qui pèsent sur la diversité biologique; préservation de l'intégrité de l'écosystème et des biens et services liés à la diversité biologique des écosystèmes qui contribuent au bien-être de l'être humain; protection des savoirs traditionnels et des innovations et pratiques qui en découlent; mesures destinées à assurer un partage juste et équitable des bienfaits résultant de l'utilisation des ressources génétiques; et mobilisation des ressources financières et techniques.
    ويغطي إطار العمل سبعة مجالات تركيز، وهي: زيادة مكونات التنوع البيولوجي؛ وتشجيع الاستغلال المستدام للتنوع البيولوجي والتصدي للأخطار الأساسية التي تهدد التنوع البيولوجي؛ والمحافظة على سلامة النظام الإيكولوجي وتوفير السلع والخدمات المتأتية من التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية دعما لرفاه الإنسان؛ وحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية؛ وكفالة التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استخدام الموارد الجينية؛ وحشد الموارد المالية والتقنية.
  • Soulignant le rôle de la Convention en tant qu'instrument international essentiel pour l'intégration des questions relatives à la diversité biologique dans le programme du Millénaire pour le développement et pour la réalisation de ses objectifs, la Conférence, à sa septième Réunion, s'est donc efforcée de définir clairement et d'articuler dans chacun de ses programmes de travail la diversité biologique, les objectifs du Millénaire pour le développement et la lutte contre la pauvreté.
    وإذ يؤكد المؤتمر على أهمية الاتفاقية كصك دولي أساسي لإدراج مسائل التنوع البيولوجي في برنامج الألفية للتنمية ولتحقيق أهدافها فقد سعى المؤتمر في اجتماعه السابع إلى توضيح تضمين برامج عمله والصلات بين التنوع البيولوجي والأهداف الإنمائية للألفية وهدف القضاء على الفقر.
  • Vu le succès de la première édition de l'ouvrage de l'UNESCO et de la Convention intitulé « Kit pédagogique sur la lutte contre la désertification » qui a été largement distribué dans les écoles primaires des pays qu'elle touche, l'UNESCO prévoit, en coopération avec le secrétariat de la Convention, de le rééditer à l'intention des écoles primaires et secondaires des pays arides et montagneux; il portera sur une approche créative de l'éducation écologique en zones arides et montagneuses.
    وستتعاون اتفاقية التنوع البيولوجي مع أمانتي اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية لتغير المناخ، على أساس برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة والأراضي شبه الرطبة، من أجل عقد حلقة عمل في عام 2006 للتآزر الإقليمي في آسيا أو أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأراضي الجافة والأراضي شبه الرطبة والتنوع البيولوجي في مجال الزراعة.